We were invited to perform in Voices – A Festival of Song in Esplanade Singapore in December 6-7, 2014. The concert “Harmony of Nature – Legend of Bunun and Cello” featured Bunun Mountain Traditional Music Chorus and Cellist Annie Chang.
感謝「新加坡濱海藝術節Voice-A Festival of Song」邀請布農傳統音樂團與大提琴的合作演出，此次由已有十年跨界演出經驗的台灣留美大提琴家張道文擔任獨奏與伴奏，串連起整場風格獨具的音樂會，挑戰布農朋友、音樂家與團隊裡的每個人，期望擦出新的音樂火花。
「蠻藝術」行政總監 張 璇 / Alice Chang
For thousands of years, aboriginal people have lived in Taiwan. The Bunun are an aboriginal tribe and the fourth largest of 16 recognized main tribes on the island. They live in the high mountains and often have to persevere through the ever-changing climate and challenges of nature. Their existence is grounded and humble in which they draw inspiration from mother earth. They value the joy of family and friendship. As a tribe, they are united, hard working and spiritual.
According to folklore, the Bunun once embarked from their village to go deep in the mountains to hunt. During their journey they were captivated by the sound of waterfalls and how it echoed from the mountains and into the valleys. These natural rhythms moved and inspired them into a reflective state. That same year, the Bunun received a bountiful harvest of millet. They were grateful to God. In their thanksgiving, they gathered together and conjured up the same reflective state they’ve experienced with the waterfalls in the mountains. One of the men started to sing a low vowel sound imitating the deepness of the waterfall as others started to layer in additional sounds. Together, they naturally brought their voices higher and higher, expressing the sound of their hearts all the way to heaven, appreciating the abundant harvest of millet. This is the origin of Pasibutbut known as 《Prayer for an Abundant Millet Harvest》 – the famous polyphonic singing.
1943, Japanese musicologist Kurosawa Takatomo came to Taiwan to conduct a research on Taiwanese aboriginal music. He was surprised to discover the sophisticated polyphonic singing of Bunun tribe. In 1951, he sent a recording of Bunun’s《Pasibutbut》 to the UNESCO (United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization). The discovery of Bunun’s complex polyphonic singing challenged the Western’s notion that music derives from firstly one note, two notes, then eventually reaching a more complex a harmony theory.
The legend says, the Bunun’s ancient written language were carved on stones and lost in a flood. Since then, they rely on tribesmen singing songs to capture the stories of their daily lives, teachings and rituals for future generations. However with younger people being drawn to the modern world and city life, tribe elders have lamented the erosion of their culture and heritage. In an attempt to counter this trend, they seek opportunities to perform their songs and encourage young people to participate to stay connected with their culture. Bringing the Bunun’s music to a global stage is also an opportunity for a wider audience to witness the beauty of their legacy.
I have been working in the performing arts for over 20 years. Through my organization “Main Art”, I seek to build a bridge for a number of Taiwanese aboriginal tribes to connect to the global stage. In 2009, I was invited to produce “Wu Man and Aboriginal Friends” concert for the National Theater and Concert Hall in Taipei.
As I sought out new collaborators, I came across the 「The Bunun Mountain Traditional Music Chorus」 from Wulu Village. I immediately knew this is the group that I have been searching for.
Every time I visit Wulu Village, I see them working so hard in the high mountain, growing millet, tomatoes, cabbages and other fruits. After a very busy day, they gather around, sharing deliciously cooked mountain boar, chicken, vegetables and fruits. They would circulate one small wine glass, the “sentiment cup”, filling with millet wine for everyone to share. Exhaustion from the day gives way to laughter, food and drink until midnight. Such joy!
I would like to especially thank Esplanade in Singapore for inviting 「the Bunun Mountain Traditional Music Chorus」in collaboration with cellist Annie Chang to their ” Voice – A Festival of Song”. Cellist Annie has over a decade of experiences in cross-genre music performances. The Bunun will be singing a number of songs on their own to share with the audiences the pure harmony of nature. Cellist Annie has also arranged various unique style of music throughout the concert to provide additional music texture for our Bunun friends. We hope you enjoy The Harmony of Nature!
Thank you for coming. We wish you peace, joy and blessings!
Founder and Artistic / Managing Director of Main Art
1980 年代，布農族人李天送(Vilion)神父亦來傳道，感動於霧鹿教友以布農族傳統的優美音樂合聲唱聖歌，於是召集本村有心人士一起找回傳統音樂文化，協助組成合唱團，由創團團長余錦虎(da-hu, na haisulan)於1986 年，以業餘團體「布農山地傳統音樂團」(簡稱「布音團」)向台東縣政府登記立案。感謝余錦虎終其一生奉獻給布音團，對年輕團員影響至鉅。現任團長由他的弟弟余國力接任。
The Bunun Mountain Traditional Music Chorus History:
About half a century ago, Catholic Missionaries traveled far into the mountains in Taiwan. One priest arrived at Wulu village to spread the gospel. At the time, the Bunun did not practice any religion. However, they were moved by the words of this priest and started to believe in God. They slowly developed the concept of religion and started to transform the tribe’s outlook on life. The priest encouraged Bunun to use their existing music to sing the lyrics of hymns. As a result, music and singing culture continued to be preserved.
Around 1980, Vilion Lee became the first Taiwanese Bunun Catholic priest. He served in Guanshan Catholic Church, and spoke the gospel in various villages in the township of Haiduan, Taitung. One day, he arrived Wulu Village and was surprised to witness Wulu villagers singing the church hymns with Bunun traditional harmonies. Priest Vilion was nostalgic, and began searching and compiling Bunun traditional music. He gathered villagers who were also interested in the search of their heritage. Together, they started to find back the sound of Bunun – its music and culture. They gathered together, sang in the church and also arranged a small choir. Priest Vilion led the Wulu singers to perform and entered competitions. The singers began regular training on their own and continued to search for Bunun traditional music of their ancestors. They practiced and rehearsed together. Over time they gained valuable experience.
In 1986, Bunun Wulu singers officially formed their group 「The Bunun Mountain Traditional Music Chorus」. Members of the singers are usually busy farming in the high mountains so they gather the 15th of each month as the day to practice singing.
「The Bunun Mountain Traditional Music Chorus」 is known for preserving the original Bunun voice and songs from their ancestors. They insist on not making any adjustment to maintain the authentic traditional Bunun music. Their Founder and first General Director of the Chorus, Da hu-nahaisulan devoted his life to the Chorus and Bunun language, music and heritage. Though he was ill, he was still taking care of the members, spending countless hours researching Bunun history and studying their mother tongue. His devotion and effort have made the chorus its name and encouraged a great number of young people to join the chorus. Currently, his brother, Ka vas-nahaisulan, is the Managing Director of the chorus.
In 1986, International Council of Museums (ICOM) located in Paris, France invited Bunun Wulu singers to tour Europe. The Ministry of Culture, R.O.C. Taiwan took Bunun Wulu singers to France, Germany, Netherlands and Switzerland for 21 performances. The tour was a great success and Bunun singing was highly appreciated by the local music fields. This is the first time Wulu experienced the joy of sharing their singing internationally.
In 1987, 「The Bunun Mountain Traditional Music Chorus」 was invited by Water-Splashing Festival Xishuangbannan to travel to China to perform. The same year, they were also invited to Tokyo, Japan. 「The Bunun Mountain Traditional Music Chorus」 continues to be invited to participate in many performances.
In 2003, the 「The Bunun Mountain Traditional Music Chorus」 collaborated with American cellist David Darling and released ＜Mihumisa (n) g bless you＞ album. 「The Bunun Mountain Traditional Music Chorus」 and Wulu Elementary School Children’s Choir were nominated as a finalist for 2004 Taiwan Golden Melody Award for best singing.
In 2004, they toured England for 10 days, performed in Liverpool Philharmonic Hall, Queen Elizabeth Hall in London and at the Brighton Festival.
In 2009, their album ＜Pasibutbut Bunun Sounds of the Earth＞ won the 2010 Taiwan Golden Melody Award for Best Aboriginal album.
In 2012 「The Bunun Mountain Traditional Music Chorus」 was invited by Alice Chang, founder of「Main Art」, to join the concert “Wu Man and Aboriginal Friends” which premiered at the National Concert Hall in Taipei, as a part of 2012 Taiwan International Festival of the Arts, which was broadcasted on Television.
跨界大提琴家 / 張道文
1993年首次獨奏會後，張道文即多次參與交響樂團及室內樂之演出。曾與加拿大國家布洛特交響樂團、美國亞斯本節慶交響樂團於音樂節中共同表演；返國之後，更多次擔任NSO、長榮交響樂團客席團員。 曾於「孫運璿紀念音樂會」首演李泰祥先生作品「夢幻島」及參與NSO二十週年鉅作「華格納：尼貝龍根指環」的演出。與大提琴鬼才范宗沛合作於「阿里山日出音樂會」，也曾參與iTango樂團–2009年台北探戈節的演出。曾與歌手林宥嘉、周杰倫、S.H.E、客家金曲天后曾雅君、周蕙、陳昇、韋禮安、郁可惟、郭靜、范瑋琪、張韶涵、袁永琳、彭靖惠、謝宇威、Koumis蓓麗、No Name、劉行格、史茵茵、庭竹、阮丹青和張菲合作專錄製及演唱會。2010年與聲動樂團在華山藝文中心演出並隨新北市訪問團赴德國進行文化交流演出。2011年加入純粹探戈樂團。
除了熟悉的古典樂，張道文更與多位藍調、爵士等好手合作，詮釋爵士、拉丁、探戈、流行、Bossa Nova等多樣性的作品，以不同的曲風，與樂迷溝通。現任綠玫瑰室內樂團團長、午後之樹跨界爵士團、純粹探戈樂團、Lady S 弦樂三重奏、胡大吉跨界樂團、S.H.E 2Gether 4ever 世界巡迴演唱會安可場和林宥嘉神遊演唱會大提琴手。現在為九逸音樂藝術整合有限公司總監。
Annie started to play the cello at age 8 and won the third price of Taipei Music competition in 1985. She went to Walnut Hill School in the USA in 1990, received her B.M in cello performance from the University of Michigan with scholarship and her M.M from Boston University also with full scholarship. After returning to Taiwan, Annie has been a guest cellist for the NSO (National Symphony Orchestra) and Evergreen Symphony Orchestra.
Having a strong classical music background, Annie expends her vocabulary in style of Jazz, Latin, Bossa Nova, World Music, Tango, Pop music and Taiwanese aboriginal music, collaborating with artists from various music genres such as “A Moving Sound”, “Orbit Folk”, “Sizhukong” and “iTango”. In 2010, She travelled to Germany with “A Moving Sound” on behave of New Taipei City for a cultural exchange performance.
Annie has also worked with pop singers including Jay Chou, Yoga Lin, S.H.E, Bobby Chen, Chang Fai, Angela Chen and Yvonne Peng, in concert tours to China, Hong Kong, Singapore and Malaysia.
Annie recorded a number of albums including PASIBUTBUT BUNUN Sound of the Earth (the album won Golden Melody Award of the best aboriginal music in 2010), Denise Juan and Sunshine Costa Live CD+DVD(this album was nominated for Golden Melody Award of best cross-over album in 2008) and many jazz albums, movie sound tracks, pop songs, MVs and TV drama. Annie’s crossover jazz band “Afternoon Tree” released two CD albums, ＜Clover＞ and ＜Rosemary＞.
Currently, Annie is the cellist in “Afternoon Tree Jazz Quintet”, “Orquesta Siempre Tango”, “Lady S String Trio”, “Yoga Lin Fugue World Concert Tour” and “S.H.E Together Forever Encore Concert World Tour”. She is also the director of Cho-I Music and Art Co., Ltd.
“Harmony of Nature – Legend of Bunun and Cello” Visual Journey of Behind the Scene
Harmony of Nature – Legend of Bunun and Cello, featuring the Bunun Mountain Traditional Music Chorus and Cellist Annie Chang. This concert was premiered at Voices – Festival of Song in Esplanade, Singapore in 2014.